본문 바로가기
영어와 문화

파키스탄 영어란 무엇일까요?

by 제시카쌤 2023. 8. 29.

안녕하세요, 제시카쌤입니다. 오늘은 영어와 문화 게시판에서 파키스탄 영어에 대해 알아보겠습니다. 파키스탄 영어는 남아시아에 있는 파키스탄에서 사용되는 영어의 한 형태로, 영국식 영어와 미국식 영어의 영향을 받았지만, 파키스탄의 다양한 토착 언어와 문화의 특성을 반영하고 있습니다. 파키스탄 영어는 파키스탄의 공식 언어 중 하나이며, 교육, 정치, 경제, 언론 등 다양한 분야에서 사용됩니다. 이 글을 읽으면서 파키스탄 영어의 역사, 특징, 중요성, 발전 등에 대해 알아보고, 파키스탄 사회와 문화에 대한 이해를 높여보세요!

 


 

 

파키스탄 영어의 역사

 

파키스탄 영어의 역사는 1947년에 파키스탄이 영국으로부터 독립한 이후로 거슬러 올라갈 수 있습니다. 당시 인도에서는 힌두교와 이슬람교의 갈등이 심화되었고, 이슬람교를 믿는 인도인들은 자신들만의 국가를 만들기 위해 운동을 시작했습니다. 이 운동은 '파키스탄 운동'이라고 불리었으며, '파키스탄'이라는 단어는 페르시아어로 '순수한 땅'이라는 뜻을 가지고 있습니다. 1947년에 인도가 분할독립하면서 파키스탄은 서파키스탄과 동파키스탄으로 나뉘었으며, 이때부터 영어가 공식 언어로 채택되었습니다. 그러나 1971년에 동파키스탄은 방글라데시로 독립하면서 파키스탄은 현재의 모습으로 재구성되었습니다.

파키스탄에서 영어가 공식 언어로 채택된 이유는 여러 가지가 있습니다. 첫째, 파키스탄은 다양한 민족과 언어가 공존하는 다원적인 국가이기 때문에, 하나의 토착 언어를 공식 언어로 삼으면 다른 언어를 사용하는 사람들의 반발을 유발할 수 있었습니다. 따라서 중립적인 역할을 할 수 있는 외래 언어인 영어를 선택한 것입니다. 둘째, 파키스탄은 독립 후에도 영국과 깊은 관계를 유지하고 싶었기 때문에, 영국식 문화와 제도를 계승하고자 했습니다. 셋째, 파키스탄은 국제 사회와 소통하고 협력하기 위해 세계적으로 널리 쓰이는 영어를 필요로 했습니다.

 


 

 

파키스탄 영어의 특징

 

파키스탄 영어의 특징은 다음과 같습니다.

- 문법: 파키스탄 영어는 인도 영어와 유사하게, 영국식 영어의 문법을 따르지만, 일부 규칙은 미국식 영어와 같습니다. 예를 들어, 파키스탄 영어에서는 과거완료시제를 자주 사용하고, 복수형 명사에도 's'를 붙이지 않습니다. 또한 배경 언어에서 비롯된 간섭이 일반적으로 나타나며, 이는 어순, 조동사, 전치사 등에서 볼 수 있습니다. 예를 들어, 다음과 같은 문장들이 있습니다.

    - She is knowing the answer. (She knows the answer.)

    - He can able to do it. (He can do it.)

    - I am living here since 2010. (I have been living here since 2010.)

    - He is very nice person. (He is a very nice person.)

    - They went to market. (They went to the market.)

- 어휘: 파키스탄 영어는 영국식 영어와 미국식 영어의 단어를 혼용하고, 파키스탄의 토착 언어에서 대출된 단어도 많이 사용합니다. 특히 우르두어, 펀자브어, 신드어, 파슈토어 등에서 온 단어들이 많이 보입니다. 예를 들어, 다음과 같은 단어들이 있습니다.

    - Atta: 밀가루

    - Ziarat: 종교적 장소

    - Rickshaw: 삼륜차

    - Biryani: 향신료와 고기가 들어간 밥 요리

    - Shalwar kameez: 파키스탄 전통 의상

- 발음: 파키스탄 영어는 영국식 영어의 발음을 기준으로 하지만, 일부 소리는 미국식 영어와 같거나 배경 언어의 영향을 받습니다. 예를 들어, 파키스탄 영어에서는 'r' 소리를 명확하게 발음하고, 't' 소리를 치기 않고 더딘 소리로 발음합니다. 또한 모음 사이에 있는 두 자음을 연결하지 않고 따로 발음하거나, 자음을 추가하거나 생략하기도 합니다. 예를 들어, 다음과 같은 발음들이 있습니다.

    - School: sakool 또는 iskool

    - Automatic: aatucmatuc

    - Genuine: geniean

    - Current: krunt

- 코드 전환: 파키스탄 영어는 다른 언어와 자주 섞이는 현상을 보입니다. 이를 코드 전환이라고 하며, 이는 정체성, 친밀감, 강조 등을 표현하기 위해 사용됩니다. 코드 전환은 한 문장 안에서나 문장 사이에서 일어날 수 있으며, 주로 우르두어와 함께 사용됩니다. 예를 들어, 다음과 같은 문장들이 있습니다.

    - He is very chalaak, you know. (He is very clever, you know.)

    - What are you doing aaj kal? (What are you doing these days?)

    - She said to me, "Tumhara naam kya hai?" (She said to me, "What is your name?")

 


 

 

파키스탄 영어의 중요성

 

파키스탄영어의 중요성은 다음과 같습니다.

- 교육: 파키스탄 영어는 파키스탄의 교육 체계에서 매우 중요한 역할을 합니다. 파키스탄에서는 초등학교부터 대학까지 영어를 필수 과목으로 배우고, 대부분의 교과서와 시험도 영어로 진행됩니다. 또한, 파키스탄의 엘리트 계층은 영어를 모국어로 삼는 사립학교에 다니거나, 해외로 유학을 가기도 합니다. 이렇게 파키스탄 영어는 교육 수준과 사회적 지위를 구분하는 기준이 되기도 합니다.

- 정치: 파키스탄 영어는 파키스탄의 정치 분야에서도 활발하게 사용됩니다. 파키스탄의 헌법, 법률, 법원, 의회 등은 모두 영어로 운영되고, 정치인들은 영어로 연설하거나 인터뷰를 하기도 합니다. 또한, 파키스탄은 영연방의 일원으로서, 영국과 다른 영연방 국가들과의 관계를 유지하기 위해 영어를 사용합니다.

- 경제: 파키스탄 영어는 파키스탄의 경제 발전에도 기여하고 있습니다. 파키스탄은 정보기술(IT), 콜센터, 의료관광 등의 서비스 산업에서 성장하고 있는데, 이러한 산업들은 모두 영어를 필요로 합니다. 또한, 파키스탄은 미국, 중국, 유럽연합 등과의 무역과 투자를 확대하기 위해 영어를 사용합니다.

- 언론: 파키스탄 영어는 파키스탄의 언론 분야에서도 널리 쓰입니다. 파키스탄에는 다양한 언어로 방송되는 TV 채널과 라디오 방송이 있지만, 그 중에서도 영어로 방송되는 채널과 방송이 많습니다. 예를 들어, Dawn TV, Geo News, Express News 등이 있습니다. 또한, 파키스탄에는 많은 영어 신문과 잡지가 있으며, 이들은 주로 도시 지역의 중산층 이상의 독자들을 대상으로 합니다. 예를 들어, Dawn, The News International, The Nation 등이 있습니다.

 


 

 

파키스탄 영어의 발전

 

파키스탄 영어의 발전은 다음과 같습니다.

- 문학: 파키스탄 영어는 문학 분야에서도 큰 성과를 거두고 있습니다. 파키스탄에서는 1950년대부터 현재까지 다양한 장르와 스타일의 영어 소설과 시가 출판되고 있으며, 이들은 파키스탄의 역사, 정치, 사회, 문화 등에 대해 독창적이고 심도있게 탐구하고 있습니다. 또한, 이들은 세계적으로 인정받고 있으며, 많은 상을 수상하거나 후보에 오르기도 합니다. 예를 들어, 다음과 같은 작가들이 있습니다.

    - 무함마드 하니프(Muhammad Hanif): 2008년에 출판된 그의 첫 소설 A Case of Exploding Mangoes는 파키스탄의 전 대통령 자이아 울 하크의 의문스러운 사망을 풍자적으로 다루었으며, 맨 부커상과 커먼웰스상의 후보에 올랐습니다.

    - 카밀라 숨바르(Kamila Shamsie): 그녀는 1998년에 첫 소설 In the City by the Sea를 출판한 이후로 여러 소설을 썼으며, 그 중에서도 2017년에 출판된 Home Fire는 파키스탄계 영국인 가족의 이야기를 담았으며, 맨 부커상의 후보에 올랐고, 여성소설상을 수상했습니다.

    - 무하신 하미드(Mohsin Hamid): 그는 2000년에 첫 소설 Moth Smoke를 출판한 이후로 세 소설을 더 썼으며, 그 중에서도 2007년에 출판된 The Reluctant Fundamentalist는 9.11 테러 이후의 파키스탄과 미국의 관계를 다루었으며, 맨 부커상의 후보에 올랐고, 영화화되었습니다.

- 음악: 파키스탄 영어는 음악 분야에서도 활발하게 사용되고 있습니다. 파키스탄에서는 1980년대부터 현재까지 다양한 장르와 스타일의 영어 노래와 앨범이 제작되고 있으며, 이들은 파키스탄의 전통 음악과 서양 음악을 혼합하거나, 사회적인 메시지를 전달하고 있습니다. 또한, 이들은 국내외에서 많은 인기와 영향력을 얻고 있습니다. 예를 들어, 다음과 같은 가수들과 밴드들이 있습니다.

    - 나즈리아 하산(Nazia Hassan): 그녀는 1980년대에 활동한 파키스탄 최초의 팝 스타로, 그녀의 노래 Aap Jaisa Koi와 Disko Deewane는 인도와 파키스탄에서 큰 히트를 쳤으며, 영화 Qurbani와 Star에 삽입되었습니다.

    - 준운(Junoon): 그들은 1990년대에 활동한 파키스탄 최고의 록 밴드로, 그들의 음악은 스푸피 록(Sufi rock)이라고 불리며, 전통적인 스푸피 음악과 현대적인 록 음악을 결합하였습니다. 그들의 노래 Sayonee와 Azadi는 아시아와 유럽에서도 많은 인기와 영향력을 얻고 있습니다. 예를 들어, 다음과 같은 가수들과 밴드들이 있습니다.

- 나즈리아 하산(Nazia Hassan): 그녀는 1980년대에 활동한 파키스탄 최초의 팝 스타로, 그녀의 노래 Aap Jaisa Koi와 Disko Deewane는 인도와 파키스탄에서 큰 히트를 쳤으며, 영화 Qurbani와 Star에 삽입되었습니다 .

- 준운(Junoon): 그들은 1990년대에 활동한 파키스탄 최고의 록 밴드로, 그들의 음악은 스푸피 록(Sufi rock)이라고 불리며, 전통적인 스푸피 음악과 현대적인 록 음악을 결합하였습니다. 그들의 노래 Sayonee와 Azadi는 아시아와 유럽에서 인기를 끌었으며, MTV 어워드와 BBC 월드 뮤직 어워드에 후보에 올랐습니다 .

- 아티파 아살람(Atif Aslam): 그는 2000년대에 활동한 파키스탄의 대표적인 팝 가수로, 그의 노래 Tere Bin와 Pehli Nazar Mein는 인도와 파키스탄에서 큰 사랑을 받았으며, 여러 영화에 삽입되었습니다. 그는 또한 라이브 공연을 통해 전 세계의 팬들과 소통하였으며, 여러 상을 수상하였습니다 .

 


 

 

파키스탄 영어를 배우는 이유

 

파키스탄 영어를 배우는 이유는 다음과 같습니다.

- 파키스탄 영어는 세계에서 가장 많이 사용되는 영어의 한 형태로, 영국식 영어와 미국식 영어의 장점을 모두 갖고 있습니다. 파키스탄 영어를 배우면, 다양한 억양과 단어를 이해하고 사용할 수 있으며, 국제적인 커뮤니케이션에 유용합니다.

- 파키스탄 영어는 파키스탄의 풍부하고 다채로운 문화와 역사를 반영하고 있습니다. 파키스탄 영어를 배우면, 파키스탄의 다양한 토착 언어와 문학, 음악, 예술, 종교 등에 대해 알아볼 수 있으며, 파키스탄 사람들과 친밀하게 교류할 수 있습니다.

- 파키스탄 영어는 파키스탄의 중요한 사회적 이슈와 동향을 파악할 수 있는 수단입니다. 파키스탄 영어를 배우면, 파키스탄의 정치, 경제, 언론 등의 분야에서 어떤 논의와 토론이 일어나고 있는지 알 수 있으며, 파키스탄의 현재와 미래에 대해 생각해볼 수 있습니다.

 


 

 

이상으로, 오늘은 파키스탄 영어에 대해 알아보았습니다. 파키스탄 영어는 파키스탄의 독특하고 매력적인 언어로, 배우고 익히는 것이 즐겁고 유익합니다. 다음에는 영어와 문화 게시판에서 다른 나라의 영어에 대해 소개해드리겠습니다. 그럼 다음에 또 만나요! 감사합니다.^^